1) روزنامه هاي انگليسي استاد تيترهاي استثنايي اند.تيترهاي يك كلمه اي  كه بعضا از تلفيق دو كلمه يا دو اسم با هم تشكيل شده و يك جمله يا يك عبارت را مي رساند.تيتري مفهمومي و البته صريح و قابل فهم براي همه كنار يك عكس خاص و كم نظير كه با دقت و ظرافت خاصي انتخاب شده و تيتر يك كلمه اي خيلي خوب رويش مي نشيند.شايد اگر زبان ما هم انگليسي بود خيلي خوب مي شد  با اين تيترهاي جذاب روزنامه هاي ورزشي را تا حد روزنامه هاي ورزشي اروپايي و انگليسي ارتقا داد اما افسوس كه سليقه مخاطب روزنامه خوان ايراني  شبيه به روزنامه هاي ايتاليايي است.صفحه اول هايي پر از تيترهاي  رنگ و وارنگ و البته حاشيه ساز و كمي هم زرد.البته در دنياي روزنامه نگاري اين هم نوعي از ارائه كار در رسانه هاي مكتوب است و روزنامه هاي ورزشي ايتاليا يا خودمان را نمي توان به عقب ماندگي محكوم كرد اما گاهي تيترهاي يك كلمه اي به اندازه دو سه تيتر بلند و نقل قول فلان مدير و بازيكن مي ارزد و جذاب است.                        لطفا ادامه مطلب را بخوانید...